2020年新春团拜 通商中国主席李奕贤先生致辞

尊敬的主宾 教育部长 王乙康先生

各位部长、外交使节、我的国会同僚们

黄山忠会长

各位通商中国顾问、董事,新加坡中华总商会董事

各族群团体代表

女士们、先生们

大家新年好!

 东风好作阳和使,逢草逢花报发生[1]。 在这春暖花开, 绿意盎然的年初一, 能与诸位欢聚一堂,辞旧迎新,十分荣幸。谨此代表通商中国,给诸位献上最诚挚的祝福。

这是通商中国与中华总商会共同协办的第三届新春团拜,我想借此机会对中华总商会这13年来对通商中国的支持表示由衷的感谢。在好些领域,通商中国和总商会都有着共同的目标。我们将继续努力, 加强合作, 优势互补,为我们的会员提供更好更丰富的学习内容。

通商中国自2007年起始,便扮演着衔接新中两地的重要角色。目前,通商中国致力于实现三大战略性目标:

  • 培养“新中通”人才
  • 搭建优质的新中人脉网络
  • 推展深广区域交流

在培养新中通人才方面,通商中国在今年奖启动“新中青年交流实习计划”(YES Program)。在这个计划之下,新中两国将各派500名大学毕业生到对方的企业, 进行长达6个月的实习。 我们希望通过这个计划,促进两国青年的交流互动,从而培育一批对中国和新加坡都深度了解的“新中通”人才。

截至一月底,已有40家新,中企业承诺为这项计划提供185个实习机会。为了进企业和青年对接,我们也启动了YES 网站主页。我们欢迎在场的企业和青年,如有兴趣参与这项计划, 请游览和登录相关网站(yes.org.sg), 注册您的兴趣。

在搭建优质的新中人脉网络方面,我们将在三月份启动第九届“高级领袖研修班” (Advanced Leaders Programme)。 今年,许宝琨高级政务部长将率领学员,在来临的四月份前往中国长三角地区考察。学员们将通过对当地龙头企业的拜访和与创始人的互动,深度了解长三角经济一体化战略和中国未来经济发展趋势,构建可信的新中人脉网络。

此外,高级领袖研修班的学员也将在五月份,在徐芳达高级政务部长的率领下访问印尼,参观印尼的传统大型多元企业和新兴互联网企业,进一步了解这个二亿七千万人口市场巨大的潜在商机,和新加坡作为衔接东南亚和中国的枢纽地位的角色。

在推展深广交流方面我们将在9月17-18日举办第11届“慧眼中国环球论坛”。这也是我们第一次与新加坡峰会共同协办。论坛主题暂定为:中国长三角区域发展和亚细安的整合和转型。届时,海内外政商界的杰出人物及学界专家汇聚一堂,讨论当前的世界格局, 大国之间的竞争, 区域之间的合作和新中两国在这个复杂多变的大环境中创造合作共赢的机遇。

今年我们也迎来了新中正式建交30年这一重要的时刻。新中关系在过去三十年间茁壮成长,硕果累累。新中建立起来的高度互信和战略关系,离不开双方领导人的远见卓识和精心经营, 也得力于无数个机构,企业,民间和社会的支持。

因此,通商中国在2010年推出了“通商中国奖”,连续9届表扬和肯定了27个对新中经贸文化关系作出过杰出贡献的机构,企业, 个人和青年。历届得奖者来自许多行业,包括前部长,医生, 作曲家,著名歌手,规划建筑师, 房地产业翘楚,风险投资人,教育事业创办人。。。。等 。所以,我们可以看到新中关系是广泛和深厚的,是紧密而多元化的。 通商中国将继续努力,发掘和表扬对新中作出卓越贡献的机构和个人,启发更多的年轻人, 为新中的未来合作,开写新篇章。

In the spirit of bilingualism and biculturalism, let me say a few words in English.

Since our founding in 2007, Business China dedicated ourselves to nurturing an inclusive bilingual and bicultural group of Singaporeans,so as to sustain our multi-cultural heritage and be the economic and cultural bridge between China and the world.

2020 signifies the start of a new decade. Business China will continue its focus on three strategic areas by:

(a) Nurturing “Singapore – China savvy” talents,

(b) Enhancing personal network for partnerships and ,

(c) Strengthening Singapore’s role as a connector between China and the region.

We are most appreciative of your support to and participation in Business China events and activities all these years. We will continue to work closely with you to best accomplish our strategic goals.

最后,让我诚挚的祝福大家: 鼠年好运,阖家安康, 万事如意,富贵吉祥。 谢谢!